On a rainy Saturday, Miereya Gomez thumbed through a book while her two young sons carried comic books to their father in the children's...
DENVER — On a rainy Saturday, Miereya Gomez thumbed through a book while her two young sons carried comic books to their father in the children’s section of the city’s Central Public Library.
“We come here mostly for the kids, for books and movies — educational and entertainment — in Spanish and English,” Gomez said.
As the Spanish-speaking population has grown in the United States, libraries have tried to keep pace by stocking up on books, magazines and movies. In some places, however, critics say taxpayer money shouldn’t be spent on a population that can include illegal immigrants or on proposals that promote languages other than English.
In Denver, where the foreign-born population tripled from 1990 to 2000, largely because of Mexican immigrants, the public-library system is considering reorganizing some of its branches to emphasize bilingual services and material.
- Seattle City Council kills sale of street for Sodo arena; Sonics fans despair
- Former Skyline High QB Jake Heaps signs with Seahawks
- 9 arrested, 5 officers hurt as May Day anti-capitalist march turns violent
- Sinkhole forms above Sound Transit light-rail tunnel in Roosevelt area
- High court rejects franchises’ challenge to Seattle’s $15 wage law
Most Read Stories
Small cities, too
Similar efforts have been taken by libraries across the country, from the Queens Borough Public Library in New York City, whose Web site is offered in English, Spanish, Chinese, French, Russian and Korean, to the large Chinese-language collection at the San Francisco library.
And it’s not just the nation’s biggest cities.
“The interest is in rural areas and cities that aren’t the usual Spanish areas, like New York or Miami, but in North Carolina, Illinois and the Midwest,” said Carmen Ospina, editor of Critica, a magazine for librarians that highlights Spanish-language material.
She said questions about starting Spanish-language collections have come from librarians in Belton, Mo.; Nashville, Ga.; and towns she had never heard of.
“It’s definitely a growing trend,” said Carol Brey-Casiano, former president of the American Library Association.
But the trend is drawing scrutiny in Denver.
Rep. Tom Tancredo, R-Colo., sent a public letter to Denver Mayor John Hickenlooper this summer asking if the library was considering Spanish-only branches or converting to Spanish-language material at the expense of English material. Tancredo, an outspoken critic of U.S. immigration policies, said he had been contacted by concerned librarians and patrons.
“When you have a strong cultural identity and there aren’t set incentives to become American, it creates a lot of tension and divides the community,” said Tancredo’s spokesman, Will Adams.
Those concerns were echoed by Michael Corbin, a radio talk-show host who helped organize a protest outside Denver’s central library after sexually graphic content was found in some Spanish-language adult comic books, which were later removed.
“The library issue kind of borders on multiculturalism, and I don’t think we should be catering to any particular group,” Corbin said.
Denver library officials say they’re not considering Spanish-only branches in their reorganization plan but simply are trying to accommodate a city where 35 percent of residents are Hispanic, as are more than half of the students attending public schools.
Efforts to accommodate readers of a language other than English aren’t new in Denver. “In 1913, we had a branch library with Dutch and English,” said Diane Lapierre, director of strategic initiatives for the Denver Public Library.
“We provide material to meet the needs of the people in the area, whether that be in English or Spanish or another language,” said Janet Cox, adult-services supervisor at the Pueblo Library District. “That’s important. That’s what libraries do.”